Traduction

Traduction

Traduction

Innovation

L’innovation et l’équipe de spécialistes sont prioritaires pour AADIMATIQ afin d’offrir la qualité maximale et le perfectionnement dans le processus.

Chez AADIMATIQ nous traduisons avec une localisation dans toutes les combinaisonslinguistiques des 5 continents. Celles-ci peuvent être résumées de la manière suivante :

Directes : traduction vers les langues nationales des langues officielles, co-officielles et s dialectes.

Inverses : traduction vers les langues internationales

Croisées : traduction entre deux ou plusieurs langues internationales

Publicitaire :

Les textes Publicitaires transmettent souvent des sentiments, des motivations, contiennent des jeux de mots, des styles de vie et ils sont adressés à un public cible. C’est pourquoi, à l’heure de les adapter, nous courons de nombreux risques car il faut prendre en compte les principales caractéristiques de la société cible, de la culture, des normes éthiques ou politiques.

  • Textes commerciaux
  • Traduction d’annonces
  • Notes de presse
  •  Textes de divulgation
  • Traduction WEB
  • Blogs
  • E-books

Juridique et économique :

La maîtrise des lois internationales pour une traduction juridique et économique est prioritaire pour AADIMATIQ. 

  • Accords
  • Conventions
  • Décisions
  • Textes administratifs
  • Documentation commerciale
  • Rapports économiques et financiers

Scientifique et technique :

Nous rendons la science intelligible. Nous travaillons avec précision, dans le développement des matériaux techniques et dans les réglementations spécifiques par secteur.

Nous rendons intelligibles les sciences de la vie.

  • Nanotechnologie
  • Logiciels
  • Télécommunications et Technologie de la société de l’information
  • Aéronautique
  • Automobile Sport
  • Génie civil
  • Technologie nucléaire
  • Éco-environnement
  • Électronique
  • Textile

Humaniste-littéraire :

Entre tous les types de traduction humaniste et littéraire, la traduction poétique occupe une place de choix mais il ne faut pas oublier d’autres types comme la traduction dans le domaine des arts scéniques, des textes narratifs, des la B.D.  Il faut être conscient de ce que leur exécution correcte signifie pour leur compréhension.

  • Études linguistiques et sociolinguistiques
  • B.D.
  • Essais
  • Textes d’auteur
  • Études littéraires

AADIMATIQ promotrice du secteur des glossaires terminologiques.

Contact Retour