OUR COMPANY
With 20 years’ experience in the language industry, Aadimatiq is the pioneer in multilingual communication management.
Our team consists of over 300 professional interpreters, translators, proof-readers and editors with accredited training who are fluent in our working languages.
We work with international projects that call for a level of excellence, personalised service and technological innovation for each specialisation and emerging variant that our clients require.
We are committed to delivering quality translations in the form and within the deadlines set by our clients, and we guarantee absolute confidentiality and safekeeping for their documents.
Mission
Our goal is to play an active role in the multilingual management required by our clients’ internationalisation processes.
We are actively involved in the multilingual management of each of our clients’ internationalisation processes.
To streamline and ensure accuracy in multilingual management, Aadimatiq works with different sectors and specialisation areas by assigning the professional that best meets the client’s needs. The quality guarantee we offer comes from the fact that we only work with native speakers translating into their own languages who comply with our quality processes.
At Aadimatiq we offer a range of language combinations in over 60 languages.
These combinations can be summarised as follows:
Direct: translation into languages spoken in Spain (Spanish, Catalan, Basque and Galician) and their respective dialects
Reverse: translation into languages other than ones spoken in Spain
Cross: translation between two or more languages not spoken in Spain
Aadimatiq also creates an exclusive corporate glossary of terms for each client based on the projects we do for them. This means that we have enhanced knowledge of their needs at any given time and can count on their confidence when carrying out future projects, covering all their departments in their various areas: technical, scientific, legal, financial, marketing, etc.
SERVICES
TRANSLATION
Advertising and information
Commercial texts
Advertisements
Press releases
Tourism, hotel and food services and travel agency information texts
Information texts for organisations and associations
Legal and business
Decisions
Agreements
Rulings
Financial reports
Administrative texts
Scientific and technical
(technical areas in the following sectors)
Automotive
Aeronautics
Civil engineering
Chemicals
Textile
Technology
Nuclear
Electronics
Computers
Environment
Health sciences
Sports
Humanities and literature
Linguistic and sociolinguistic studies
Essays
Authored texts
Literary studies
SWORN TRANSLATION
All types of sworn translations in all the languages authorised by the Ministry of Foreign Affairs and the Government of Catalonia’s Department of Language Policy.
INTERPRETING
Simultaneous (personnel and equipment)
Consecutive
Chuchotage
Liaison
Sworn
EDITING AND PROOF-READING
Micro-textual
Proofreading:
Spelling
Punctuation
Typographical syntax
Copy editing:
Appropriate vocabulary
Construction of sentences, content, expression, wording
Register
Communicative purpose
Consistency, accuracy
Macro-textual
Information organisation:
Text structure
Division into paragraphs
Cohesion
Information hierarchy
LANGUAGE CONSULTANCY
VIDEO
Translation and adaptation (language, time synchronization) of scripts for videos Voiceover, dubbing and subtitling
Editing and production runs for videos
TRANSCRIPTION
Audio and video
PROCESSING TEXTS FOR PUBLICATION
Editing format and layout

